La vraie faute est celle qu’on ne corrige pas 31 août
Ici Londres … pom pom pom po-o-om (voir article correspondant)
Les Français parlent aux Français.
L’invention des messages personnels est attribuée à Georges Bégué, officier français du SOE (service de renseignements britannique), qui fut démasqué en 1942.
« Les girafes ne portent pas de faux col, je répète : Les girafes ne portent pas de faux col »
Ca vous fait penser a rien ? Max nous dira que « je répète » c’est simplement pour meubler,
Alors, a qui la faute ?
Verlaine ou Trenet ?
Dans le message personnel diffusé sur la BBC, annoncant le débarquement, les sanglots bercent, alors que pour Verlaine ils blessent…
En effet, officielement le texte utilisé ne faisait pas référence aux vers de Paul Verlaine (Poèmes saturniens, encore une planète), mais aux paroles de la chanson, très populaire à l’époque, de Charles Trenet inspirée bien évidemment du poème de Verlaine mais avec quelques divergences :
Trenet :
Les sanglots longs des violons de l’automne (ou d’automne ?)
Bercent mon cœur d’une langueur monotone.
Tout chancelant et blême quand sonne l’heure
Je me souviens des jours anciens et je pleure
Et je m’en vais au vent mauvais qui m’emporte
De ci, de là, pareil à la feuille morte.
Verlaine:
Les sanglots longs des violons de l’automne
Blessent mon cœur d’une langueur monotone.
Tout suffocant et blême quand sonne l’heure
Je me souviens des jours anciens et je pleure
Et je m’en vais au vent mauvais qui m’emporte
De çà, de là, pareil à la feuille morte.
Ca c’est la version officielle de « source bien autorisée », des gens biens pensants, qui rigolent que les anglais et les américains se soit laissés croire que c’était du Verlaine comme écrit sur beaucoup de livres scolaires. Ils trouvent la blague rigolote. J’ai écouté les messages audio et ca semble vrai (Certains extraits sonores ne sont pas d’époque, mais ont été reconstitués Ils ont donc aussi pût se tromper à ce moment là.)
Et Max parle de blessure dans la chasse, c’est même le dernier mot !!!, si il faut comprendre bercure, ca change tout !!!!!!
Dernière minute !!!!
Voici ce que je trouve dans Wikipédia : (c’est une correction récente, suite a parution d’un bouquin de 2008)
Source : Foot, Des Anglais dans la Résistance, Tallandier, 2008, p. 521.
On note que le message de la BBC est bien le texte du poème de Verlaine (ce n’est absolument pas bercent assez répandu, qui est la chanson de Trenet, le compte rendu allemand de l’entente de message visible au musée du 5 juin 1944 à Tourcoing prouve qu’il s’agit de blessent). Contrairement à une idée répandue, ces vers de Verlaine étaient bien destinés à VENTRILOQUIST (Philippe de Vomécourt) uniquement, chaque réseau ayant reçu des messages spécifiques.
En fait, on dirait que plus personne ne sait où est la boulette ??????, ou alors même les allemands se seraient gaufrés dans la transcription ? C’est dans le bunker du quartier général de la 15e armée allemande qu’a été entendu et correctement (?) interprété les vers de Verlaine diffusé à 21h15.
C’était une chanson en vogue à l’époque… alors pourquoi pas Trenet… ça vaut « les carottes sont cuites » ou « il y a le feu chez Emile »… mais finalement, qui a raison ???